INVESTIGADORES
SPOTURNO Maria Laura
capítulos de libros
Título:
La traducción literaria en tiempos de la inteligencia artificial. Perspectivas desde Argentina y Brasil
Autor/es:
MARÍA LAURA SPOTURNO
Libro:
¿Traductor o traductoide? Reflexiones en torno al uso de la Inteligencia Artificial en traducción literaria
Editorial:
Ediciones Universidad de Valladolid
Referencias:
Año: 2025; p. 1 - 35
Resumen:
Este capítulo analiza el impacto de la inteligencia artificial (IA) en la traducción literaria desde una perspectiva situada en el contexto latinoamericano, en particular en Argentina y Brasil. Enmarcado en una investigación más amplia sobre automatización lingüística y enseñanza universitaria, el estudio explora los modos en que las tecnologías de traducción y la IA afectan la práctica traductora, el mercado editorial y la percepción profesional de traductoras y traductores literarios en la sociedad. Se destacan las especificidades técnicas, estéticas, retóricas y culturales de la traducción literaria, así como las implicancias éticas, legales y ontológicas de la automatización. El capítulo subraya la necesidad de enfoques críticos que contemplen las desigualdades lingüísticas, la reproducción de sesgos y los desafíos de la sustentabilidad. Asimismo, se examina la formación profesional ante estos cambios, tanto en instituciones de educación superior como en espacios de capacitación. Para explorar estas dinámicas, se diseñó y aplicó un dispositivo de entrevista a profesionales y docentes del área, cuyos resultados se analizan en profundidad. El capítulo se organiza en torno al contexto regional, los aspectos metodológicos, el análisis de datos y las conclusiones, ofreciendo también líneas futuras de investigación.