INVESTIGADORES
SPOTURNO Maria Laura
artículos
MARÍA LAURA SPOTURNO; MARIANO ZUCCHI
ANGER, FAITH AND BEWILDERED FRAGMENTS OF SELF: THE SHAPING OF ETHOS IN AN ARGENTINEAN TRANSLATION OF SARAH KANE’S 4.48 PSYCHOSIS
CADERNOS DE TRADUCAO; Año: 2022 vol. 42 p. 1 - 31
MARÍA LAURA SPOTURNO; ANA MARÍA GENTILE; LUCIANA CARVALHO FONSECA
Perspectivas latinoamericanas sobre traducción, feminismos y género
Belas Infiéis; Año: 2022 vol. 11 p. 1 - 9
SPOTURNO, MARÍA LAURA
Ethos colectivo, redes de lucha y prácticas de escritura y (auto)traducción en colaboración: el caso de Revenge of the Apple/Venganza de la manzana, de Alicia Partnoy
Revista Letral; Año: 2022 vol. 28 p. 46 - 72
MARÍA LAURA SPOTURNO; RAINIER GRUTMAN
Veinte años de estudios sobre la autotraducción: una entrevista con el profesor Julio-César Santoyo
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Año: 2022 vol. 15 p. 227 - 239
MARÍA LAURA SPOTURNO; RAINIER GRUTMAN
Autotraducción, América Latina y la diáspora latina (presentación)
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Año: 2022 vol. 15 p. 2 - 7
MARÍA LAURA SPOTURNO; ANA MARÍA GENTILE; LUCIANA CARVALHO FONSECA; LUISE VON FLOTOW
Translation and Gender. A Conversation with Luise von Flotow
Belas Infieis; Año: 2022 vol. 11 p. 1 - 13
MARÍA LAURA SPOTURNO ; SEYMOUR MAYNE
The Word Sonnet: A Distillation. A Conversation between Author Seymour Mayne and Editor and Translator María Laura Spoturno
Tusaaji. A Translation Review; Lugar: Toronto; Año: 2021 vol. 8 p. 66 - 75
MARÍA LAURA SPOTURNO; OLGA CASTRO
Feminismos y traducción: apuntes conceptuales y metodológicos parauna traductología feminista transnacional
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Año: 2020 vol. 13 p. 11 - 44
SPOTURNO, MARÍA LAURA
Bashir Lazhar on paper and stage or retranslation from a multimodal, intermedial perspective
The Translator; Año: 2020 vol. 26 p. 77 - 90
MARÍA LAURA SPOTURNO; LUISE VON FLOTOW; OLGA CASTRO; EMEK ERGUN
Towards Transnational Feminist Translation Studies,
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Año: 2020 vol. 13 p. 2 - 10
MARÍA LAURA SPOTURNO
Una presencia de antología. La traducción al español de la poesía de Kathleen Raine
Belas Infiéis; Lugar: Brasilia; Año: 2019 vol. 8 p. 107 - 124
MARÍA LAURA SPOTURNO
El retrabajo del ethos en el discurso autotraducido. El caso de Rosario Ferré
Hermeneus. Revista de traducción e interpretación; Lugar: Soria; Año: 2019 p. 323 - 354
MARÍA LAURA SPOTURNO
La conquista del espacio enunciativo. Un estudio de las notas en la traducción al español de Borderlands/La Frontera
Lengua y Habla; Lugar: Mérida; Año: 2019 vol. 23 p. 360 - 379
MARÍA LAURA SPOTURNO
Self-retranslation as a rite of passage: Rosario Ferré's English version of "La muñeca menor"
Mutatis Mutandis; Año: 2018
MARIA LAURA SPOTURNO
Experiencias de escritura y traducción. Un revólver para Mack de Pablo Urbanyi
Bulletin of Hispanic Studies; Lugar: Liverpool; Año: 2017 vol. 94 p. 377 - 391
MARÍA LAURA SPOTURNO
The Presence and Image of the Translator: Towards a Definition of the Translator-s Ethos
Moderna sprak; Lugar: Uppsala; Año: 2017 vol. 111 p. 173 - 196
MARÍA LAURA SPOTURNO
Subjetividad, identidades de género y autotraducción. América s Dream y El sueño de América de Esmeralda Santiago
Revista académica liLETRAd; Año: 2016 vol. 2 p. 825 - 836
MARÍA LAURA SPOTURNO; GABRIEL MATELO
Tierras de Rivera: un estudio de las distintas versiones en inglés de y no se lo tragó la tierra
Moderna språk; Lugar: Uppsala; Año: 2016 vol. 11o p. 23 - 48
MARÍA LAURA SPOTURNO; GRISELDA BEACON
Educación intercultural y ciudadana: Apuntes para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en Argentina
Revista Lenguas Vivas; Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2016 vol. 12 p. 24 - 35
MARÍA LAURA SPOTURNO
Identidades culturales y de género y la enseñanza de lenguas extranjeras
Puertas Abiertas; Lugar: La Plata; Año: 2015 p. 1 - 11
MARÍA LAURA SPOTURNO
La visibilidad de la literatura (anglo) canadiense (de origen judío) en Argentina
Canadaria. Revista canaria de Estudios canadienses; Año: 2014 vol. III
MARÍA LAURA SPOTURNO
La voz de las minorías culturales y la enseñanza de lenguas extranjeras
Puertas Abiertas; Lugar: La Plata; Año: 2014 vol. 9 p. 1 - 10
MARÍA LAURA SPOTURNO
Decir en la lengua del otro, traducir a la propia lengua. Un estudio de las memorias de Esmeralda Santiago
Estudios de traducción; Lugar: Madrid; Año: 2014 vol. 4 p. 61 - 77
MARÍA LAURA SPOTURNO; GABRIEL MATELO
Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
Hermeneus. Revista de traducción e interpretación; Lugar: Valladolid; Año: 2014 vol. 16 p. 209 - 232
MARÍA LAURA SPOTURNO
El problema de las variedades lingüísticas en la traducción al español de la literatura latina de Estados Unidos: El caso de Julia Álvarez y de Sandra Cisneros
Revista Lenguas Vivas; Lugar: Ciudad de Buenos Aires; Año: 2013 vol. 10 p. 18 - 29
CECILIA CHIACCHIO; SILVANA FERNANDEZ; ANAHÍ MALLOL; MIGUEL ÁNGEL MONTEZANTI; MARÍA LAURA SPOTURNO; MERCEDES VERNET
Stevie Smith: una narrativa crítica
Gramma; Año: 2013 vol. 25 p. 47 - 62
MARÍA LAURA SPOTURNO
La escena de la traducción poética. La voz de Kathleen Raine en español
HIKMA. Estudios de traducción; Lugar: Córdoba, España; Año: 2013 vol. 12 p. 141 - 159
MARÍA LAURA SPOTURNO
Metaenunciación y traducción. Acerca de la motivación del (propio) nombre en la narrativa de Sandra Cisneros y de su traducción al español
Hermeneus; Lugar: Valladolid; Año: 2012 p. 241 - 262
MARÍA LAURA SPOTURNO
Poesía y traducción. El mundo poético de Seymour Mayne
Canadaria. Revista Canaria de Estudios Canadienses; Año: 2012 vol. 3
MARÍA LAURA SPOTURNO
Los títulos como mecanismo de control discursivo en el universo literario
ESPéCULO; Lugar: Madrid; Año: 2011 vol. 47 p. 1 - 12
MARÍA LAURA SPOTURNO
La búsqueda de identidad en Young Goodman Brown de Nathaniel Hawthorne
Revista Científica de UCES; Lugar: Buenos Aires; Año: 2011 vol. 15 p. 144 - 158
MARÍA LAURA SPOTURNO Y GABRIEL MATELO
Traducción y desplazamientos en la versión al español de Pocho del escritor chicano José Antonio Villarreal
Puertas abiertas; Lugar: La Plata; Año: 2011 p. 1 - 10
MARÍA LAURA SPOTURNO
En la frontera del decir. Un estudio de los epígrafes en la narrativa de la escritora chicana Sandra Cisneros
ESTUDIOS FILOLóGICOS; Lugar: Valdivia; Año: 2011 p. 149 - 167
MARÍA LAURA SPOTURNO; AMANDA ZAMUNER
Framing Cultural Identity and Space through Translation: The Case of Shulamis Yelin's Fiction
The Icfai University Journal of Commonwealth Literature; Lugar: Andhra Pradesh (India); Año: 2010 vol. II p. 27 - 39
MARÍA LAURA SPOTURNO
La traducción literal como estrategia de desterritorialización y caso especial de alternancia de lenguas en Woman Hollering Creek de Sandra Cisneros
TRANS. Revista de Traductología; Lugar: Málaga; Año: 2010 p. 63 - 82
MARÍA LAURA SPOTURNO
Dreaming a Latina Dream. Sandra Cisneros's The House on Mango Street in the Literature Class
Vida Hispánica; Lugar: University of Leicester, Inglaterra; Año: 2010 p. 15 - 19
MARÍA LAURA SPOTURNO
La construcción de espacios culturales en Woman Hollering Creek de la autora chicana Sandra Cisneros
DE SUR A NORTE; Lugar: Buenos Aires; Año: 2009 vol. 9 p. 177 - 191
MARÍA LAURA SPOTURNO
A Name of One's Own. The Construction of Identity in Yelin's Shulamis. Stories from a Montreal Childhood
Revista Argentina de Estudios Canadienses; Lugar: Buenos Aires; Año: 2009 vol. 3 p. 212 - 224
MARÍA LAURA SPOTURNO
Las paremias como puentes interculturales en Caramelo de la autora chicana Sandra Cisneros
Paremia; Lugar: Madrid; Año: 2009 vol. 18 p. 121 - 130
MARÍA LAURA SPOTURNO
Al buen entendedor...unas pocas palabras sobre la intertextualidad proverbial en la narrativa de Sandra Cisneros
Puertas Abiertas; Lugar: La Plata; Año: 2008 p. 73 - 79
MARÍA LAURA SPOTURNO
Fronteras y heterogeneidad. Un acercamiento al estudio del discurso fronterizo en Woman Hollering Creek de Sandra Cisneros
Páginas de Guarda. Revista de lenguaje, edición y cultura escrita; Lugar: Buenos Aires; Año: 2008 p. 111 - 129
MARÍA LAURA SPOTURNO
Introducción a Reflejos. Sonetos de una palabra
Biblioteca Norte-Sur yCuadernos de Lenguas Modernas; Lugar: La Plata; Año: 2008 p. 13 - 22
MARÍA LAURA SPOTURNO
La literatura chicana y la enseñanza del inglés como lengua extranjera
Puertas Abiertas; Lugar: La Plata; Año: 2006 p. 5 - 10
MARÍA LAURA SPOTURNO
Cruce de discursos en la vida de Camila O'Gorman
Cuadernos de Lenguas Modernas; Lugar: La Plata; Año: 2005 vol. 5 p. 9 - 31