IECH   26002
INSTITUTO DE ESTUDIOS CRITICOS EN HUMANIDADES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Bendita tú eres entre todos los hombres: Catherine Ward, traductora de Martín Fierro
Autor/es:
SARA J. IRIARTE
Lugar:
Rosario
Reunión:
Congreso; Cuestiones Críticas; 2018
Institución organizadora:
Centro de Estudios de Literatura Argentina
Resumen:
La presente ponencia se propone dar cuenta de las condiciones materiales de producción y los trazos discursivos que definen la traducción de Martín Fierro realizada por Catherine Ward Kavanagh, única traductora mujer del clásico argentino al inglés. Patrocinada por el promotor cultural Rafael Squirru, esta traducción fue publicada en 1967 por la editorial de la State University of New York, que ejerció una censura en la producción intelectual de Ward a través de los revisores ligados a la institución académica. Mediante los conceptos de cultural script, capital cultural e invisibilidad del traductor, se analizarán las intervenciones que se operaron en las tres ediciones de esta reescritura y se dilucidará la posición de Ward, en cuanto sujeto femenino, en el campo cultural de las traducciones literarias.