ICSOH   24899
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN CIENCIAS SOCIALES Y HUMANIDADES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
El maestro bilingüe guaraní. Escuela, Estado y Comunidades Indígenas
Autor/es:
EUGENIA FLORES; ANA VICTORIA CASIMIRO CÓRDOBA
Lugar:
Santiago del Estero
Reunión:
Congreso; Congreso ALASRU La Sociología rural en la encrucijada: vigencia de la cuestión agraria, actores sociales y modelos de desarrollo en la región; 2016
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Santiago del Estero.
Resumen:
En la provincia de Salta existe desde el año 1987 la figura de auxiliar bilingüe, siendo uno de los casos pioneros en la materia. En 1995 se implementó en la provincia un proyecto de educación bilingüe en el cual los primeros maestros bilingües fueron jóvenes indígenas, en su mayoría capacitados en Bolivia. Ya en el año 2004 se crea el Programa Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, transformado hacia 2006 en Modalidad Educativa. Desde entonces, la escuela se ha constituido en un escenario fundamental de las pugnas sociales, donde los actores despliegan sus tácticas y estrategias tendientes a regular la educación intercultural. El presente trabajo indaga acerca de la emergencia de un nuevo actor social en el mundo indígena, el auxiliar y luego maestro bilingüe. A través del trabajo documental, realizaremos una lectura de las reglamentaciones educativas, como escrituras que constituyen sujetos, derechos, obligaciones y subjetividades. Desde un abordaje etnográfico se reconstruirán las trayectorias de maestros bilingües guaraníes del ámbito rural y peri-urbano del Departamento San Martin (Provincia de Salta). Finalmente, a partir del cruce de informes internacionales, provinciales y comunitarios con las trayectorias y experiencias individuales y grupales, se buscará dar cuenta de los actuales alcances y límites de la EIB; focalizando en las problemáticas que enfrentan las maestros bilingües en cuanto a la enseñanza y aprendizaje de la lengua guaraní. La EIB es uno de los campos del espacio social en el que se desarrollan los procesos de re-configuración identitaria estrechamente vinculados a la enseñanza de la lengua. Los maestros bilingües son actores claves que enlazan Escuela, Comunidad y Estado, y desarrollan a través de su trabajo áulico y la producción de materiales pedagógicos una pugna entre dos posturas, de unificación o de particularización de las lenguas.