CIS   24481
CENTRO DE INVESTIGACIONES SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Las políticas de traducción de libros en Argentina: un análisis de la cultura como recurso para el planeamiento de políticas estatales. El caso del Programa Sur
Autor/es:
SZPILBARG, DANIELA
Lugar:
Montevideo
Reunión:
Congreso; XI Reunión de Antropología del Mercosur. Diálogos, prácticas y visiones antropológicas desde el Sur; 2015
Institución organizadora:
Reunión de Antropología del Mercosur
Resumen:
RESUMEN Esta ponencia se propone plasmar los primeros resultados de una investigación en curso acerca de un programa estatal de subsidio a la traducción de libros puesto en práctica en Argentina desde 2009. A partir de constatar la emergencia del Programa Sur como una política cultural al mismo tiempo sugerida y requerida por la organización de la Feria del Libro de Frankfurt como una precondición para la participación del país como Invitado de Honor, esta ponencia pretende indagar acerca de la relación entre políticas culturales estatales y mercado, a partir de algunos interrogantes: ¿Cómo funciona el Programa Sur? ¿Qué rol cumple el Estado en la circulación internacional de la cultura nacional? ¿Qué libros, autores y géneros son traducidos predominantemente? ¿Cómo se relacionan los libros traducidos con la estructura del campo editorial en su conjunto? ¿Cómo se vinculan la concentración económica del campo editorial con la planificación estatal de políticas públicas? En primer término desarrollaremos las características del Programa Sur, desde su surgimiento, luego indagaremos la relación que existe entre las obras subsidiadas para traducción y la estructura del campo editorial en su conjunto, y finalmente indagaremos las relaciones entre el campo editorial, Estado y mercado, en el terreno de la planific