INSTITUTO "DR. E.RAVIGNANI"   24160
INSTITUTO DE HISTORIA ARGENTINA Y AMERICANA "DR. EMILIO RAVIGNANI"
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Lenguaje, historia y traducción
Autor/es:
PAUTASSO, ALEJANDO
Reunión:
Jornada; Conversaciones en la Cocina (de la investigación); 2020
Institución organizadora:
Instituto de Historia Argentina y Americana "Dr Emilio Ravignani"
Resumen:
Burke sostenía en el 2007 que una de los caminos alternativos para la historia intelectual, luego de haber observado un rendimiento decreciente en los resultados de las investigaciones provenientes de la matriz de la Escuela de Cambridge o la Begriffsgeschichte, radica en las posibilidades que ofrece el estudio de las traducciones (tanto en sentido literal como metafórico). Esta nueva mirada para abordar el estudio de fuentes, abre un amplio espectro de interrogantes pertinentes respecto a la relación entre lengua, lenguaje e historia. La pregunta que orienta nuestra indagación reside en comprender qué tiene que ofrecer una perspectiva centrada en la traducción, no sólo a la historia intelectual como disciplina, sino también al entendimiento sobre el pasado histórico. En dirección inversa, pensar qué tiene para aportar la historia a los translation studies, permite reflexionar sobre la dimensión temporal de las interacciones intra e interlingüísticas. La traducción como práctica es un fenómeno insoslayable en la historia de la humanidad. Esto ha generado el interés por explicarlo a lo largo de los siglos. En las últimas décadas, se ha invertido mucha tinta en los debates sobre las condiciones de traducibilidad, sobre las equivalencias y sobre la normativa. Sin embargo, el juego que se establece entre la lengua, el lenguaje y el paso del tiempo posee una dinámica que parece eludir la formalización teórica, puesto que no existe un criterio de verdad para juzgar la traducción.