IDH   23901
INSTITUTO DE HUMANIDADES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Ten querandí taluhet hua bajiná. El grupo Mirrí y la revitalización de la lengua querandí het.
Autor/es:
GÓMEZ, GUILLERMO LUCIANO ; DOMÍNGUEZ, LUISA; AMARÍ UG ATAMÁ GORBALÁN, CARLA HEBE ; MALVESTITTI, MARISA; DE MAURO, SOFÍA; VIEGAS BARROS, PEDRO
Lugar:
Resistencia (participantes online)
Reunión:
Congreso; Primer Congreso sobre Territorios, Culturas y Lenguas Indígenas; 2022
Institución organizadora:
Universidad de Cádiz (UCA) e Instituto de Investigaciones Geohistóricas (CONICET-IIGHI) y Universidad Nacional del Nordeste (UNNE),
Resumen:
En esta ponencia se exponen acciones de revitalización y comunicación de la lengua querandí desarrolladas considerando la conjunción de memoria comunitaria y documentos históricos. El querandí het se ha hablado en el área litoral de la actual Buenos Aires, Santa Fe, Entre Ríos, y parte de Córdoba y San Luis. La conquista del área rioplatense implicó matanzas y desplazamientos a reducciones, y se acompañó con un intento de lingüicidio, como en otras situaciones de expansión europea (Calvet 1997). En el siglo XIX la lengua deja de ser mencionada por los académicos, aunque continuaba siendo transmitida en la oralidad al interior de familias autorreconocidas como parte del pueblo Querandí. En la actualidad los integrantes del Pueblo Nación Querandí han emprendido una recuperación interna de la lengua, que se pone de manifiesto, a través de su uso oral y escrito, en distintas situaciones sociales y culturales, como ceremonias, talleres y redes sociales. Asimismo, trabajan en la restitución de la fonética y los sentidos de topónimos que habían sido invisibilizados por la castellanización.En esta comunicación reconstruimos el trabajo del Grupo Mirrí, integrado por miembros del Pueblo Nación Querandí y del proyecto Interacciones entre lenguas y territorios en el pasado y en el presente, y conformado en 2021. En instancias virtuales, desde una perspectiva afín a la ecología lingüística (Ludwig, Pagel y Mühlhäusler 2018), se comenzó a sistematizar tanto expresiones de la memoria oral como materiales documentados por misioneros, militares y cronistas, además de reconocerse clases de palabras e identificarse préstamos de lenguas en contacto como chaná, charrúa y guaraní. Este espacio de discusión metalingüística que hemos conformado se potencia con la reflexión acerca de la territorialidad y la recuperación de la memoria que viene llevando adelante el Pueblo Nación Querandí, dimensiones sobre las que también discurriremos en esta exposición.