IDH   23901
INSTITUTO DE HUMANIDADES
Unidad Ejecutora - UE
capítulos de libros
Título:
Prólogo
Autor/es:
MATTONI, SILVIO
Libro:
Los infortunios de la virtud
Editorial:
El cuenco de plata
Referencias:
Lugar: Buenos Aires; Año: 2015; p. 7 - 16
Resumen:
Los infortunios de la virtud es la primera versión de Justine. En 1909, Apollinaire consigna la existencia del manuscrito, que permaneció inédito en vida de Sade. En 1930, se publica por primera vez al cuidado de Maurice Heine. Escrita en la Bastilla en cuatro cuadernos, que integran un conjunto de cuentos o nouvelles de veinte cuadernos, esta breve novela está fechada por Sade el 8 de julio de 1787, o sea cuatro años antes de la publicación de la extensa Justine. Hemos seguido aquí el establecimiento textual de Michel Delon para La Pléiade, cuyas notas e informaciones hemos utilizado en muchas ocasiones, sin llegar a incluir los cientos de datos comparativos y correcciones filológicas de esa insuperable edición. Cabe señalar que el interés de esta novela va más allá de ser una versión inicial de las dos más extensas con las que comparte varios episodios y, obviamente, a la protagonista, puesto que su modo de contar las desventuras de la heroína resulta bastante diferente. Los detalles de las escenas sexuales se sugieren más de lo que se detallan, incluso en algunas de ellas la misma Justine sostiene la necesidad de hacer bruscas elipsis o bien se encuentra con los ojos vendados y sólo puede oír y sentir lo que le hacen los libertinos, sin que su mirada se fije en lo inimaginable. Lo que se acentúa entonces es el aspecto filosófico, los argumentos morales y antirreligiosos que sostienen los distintos libertinos que salen al paso de la nómade Justine, quien además en casi todo el relato asume el nombre de Sophie. Podría decirse que los libertinos, que gozan de ella, son los verdaderos filósofos, amantes de Sophie. Aunque se trate de un amor delicadamente cruel. No obstante, la crueldad que más padece nuestra heroína tiene un trasfondo verbal, y consiste en la negación en palabras y en actos de sus principios virtuosos, a los cuales a pesar de todo nunca renuncia.Se ha querido ver en esta novela una versión esotérica, para entendidos en demostraciones filosóficas de diversa índole sobre la desigualdad natural de los hombres o sobre su igualdad natural, mientras que las otras versiones publicadas serían exotéricas, dirigidas a un número mayor de lectores, que a la vez consumían su filosofía pero también su pornografía. Así, en las dos novelas largas se abordarán y se describirán más las escenas sexuales y no se descuidará proveerlas en muchas ediciones de grabados ilustrativos. Pero lo esencial de la intención demostrativa e incluso de la invención de una voz eróticamente victimizada para narrar la historia están ya en la primera versión, menos planificada aunque cuidadosamente corregida por Sade, quien sólo después toma la decisión de escribir la novela larga.