IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
libros
Título:
Enriqueta la criolla y La hija de Giacumina. Literatura popular, lenguas mixtas y naturalismo en dos folletos del 80
Autor/es:
LAURA SESNICH; JUAN ANTONIO ENNIS
Editorial:
Biblioteca Orbis Tertius (FaHCE-UNLP), EdULP - Ibero-Amerikanisches Institut
Referencias:
Lugar: La Plata - Berlín; Año: 2017 p. 275
ISSN:
978-950-34-1560-3
Resumen:
Los dos textos que aquí nos ocupan pertenecen a una serie que, justamente debido a su condición precaria y liminar, reviste un especial interés para distintas disciplinas y enfoques. La historia literaria, social, cultural, lingüística, desde distintos abordajes, pueden encontrar en estas páginas un rico material de análisis, aún escasamente investigado. Considerados, desde el momento de su aparición, por fuera de los límites de lo que en ese momento constituía más un objeto de deseo que una institución consolidada ?la literatura?, los mismos entran solo subsidiariamente en la agenda publicada y conservada por sus contemporáneos, y cuando son mencionados, lo son con esperable desdén. La posteridad tampoco se ocupó de ellos. Pertenecen a una serie iniciada por un texto en extremo célebre entre fines del siglo XIX y comienzos del XX, y prácticamente desaparecido luego para cualquier forma de la tradición, por lo que todo juicio dentro de esa serie no hace más que subrayar la condición fugaz, descartable de sus componentes.Estos textos tampoco poseen una lengua. A primera vista, su pertenencia a las distintas formas del canon de la tradición o el corpus de la investigación resulta al menos controversial. En ellos no está bien claro quién habla, ni en qué habla. Quedan descartados desde el comienzo, claro está, para la función canónica, ejemplificadora que se procuraría otorgar a la literatura en la formación de una lengua (homogénea, hegemónica, monolítica) para la nación y sus ciudadanos. Pero tampoco son fiables como corpus o testimonio de una situación de contacto tan potencialmente rica para la investigación lingüística como la que se produce en los espacios urbanos subrepticiamente sobrepoblados del Río de la Plata en este período. Porque, claro está, es muy difícil saber quién habla, aunque puede sospecharse que no es el informante ideal, el sujeto del contacto que debe adquirir una lengua de llegada, sino que su lengua, como se verá, les es hablada. Como el Appendix Probi, nos cuentan lo que un oído alfabetizado, formado en la monoglosia de la cultura de acogida, oye en el habla del otro ?aquí, en el intento del inmigrante italiano de hablar el español local?, y lo reproduce ?en este caso no como admonición sino como burla?.Se trata de dos novelitas, aparecidas en forma de folleto, en fecha próxima al comienzo del corpus que integran: una es Enriqueta la criolla (so historia), ?pe il mimo Dueño de la Zapatería de los Anquelitos?, publicada en Buenos Aires en el año 1886 por Luis Maucci, casa editora española con especial dedicación al mercado de la literatura popular. El ejemplar conservado se declara en la portada como ?Segunda edición? y anuncia una continuación al final del volumen de la que no hemos encontrado registro. La otra es La hija de Giacumina, que al igual que Enriqueta sitúa a un observador dentro del relato en el rol del autor, ?per il porteros de la casa di Matirde?, y aquí también lo hace con el del editor, declarando su emplazamiento en Buenos Aires y su denominación como ?Establecimiento tipográfico dina migo di Giacumina?, y la fecha de edición en 1887.
rds']