IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
libros
Título:
Los monjes de la Virgen: representación y reelaboración de la cultura monacal en las "Cantigas de Santa María" de Alfonso X,
Autor/es:
SANTIAGO DISALVO
Editorial:
Juan de la Cuesta. Hispanic Monographs
Referencias:
Lugar: Newark (Delaware); Año: 2013 p. 444
ISSN:
978-1-58871-230-1
Resumen:
El libro se estructura en seis capítulos (más introducción y apéndices) abocados al análisis de diferentes aspectos de la cultura monástica medieval que fueron adoptados y reelaborados en el cancionero mariano de Alfonso X el Sabio. En el capítulo I, se estudia la presencia de monjes,frailes y clérigos, y de sus monasterios, en las cantigas narrativas. Un número importante de estas narraciones de milagros tiene como escenario diversos centros monásticos y, como personajes, a los mismos monjes en sus diversas actividades(liturgia, plegaria, trabajo manual, lectura, estudio). Los capítulos II y III realizan un recorrido por las colecciones de milagros marianos anteriores al siglo XIV, muchas de las cuales pudieron ser las fuentes directas utilizadas por el scriptorium. El criterio de clasificación de milagros marianos de tipo universal, milagros marianos locales (de santuarios específicos) y obras enciclopédicas o "marialia", es superado, de alguna manera, por el cancionero alfonsí, proponiendo un paradigma miracular nuevo. Se analiza aquí la importancia del procedimiento tipológico o figural y del discurso autobiográfico en el cancionero. Las cantigas de loor constituyen el objeto de estudio del capítulo IV, en el que se compara el corpus de estas sesenta cantigas líricas con piezas de la poesía litúrgico-monástica(himnos, antífonas, tropos, secuencias). El capítulo V indaga los poemas como vehículo de doctrinas y polémicas mariológicas, antiguas y medievales, casi todas ellas crecidas en los claustros y scriptoria monacales. Por último, el capítulo VI concluye en tres ejes las líneas recorridas en los capítulos anteriores: la "translatio studiorum", el "imperator literatus" y el "sponsus marianus", puestos al servicio de la creación de un cancionero mariano con un específico ideal cristiano, monárquico y laico.
rds']