IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Subjetividad, identidades de género y autotraducción. América?s Dream y El sueño de América de Esmeralda Santiago
Autor/es:
MARÍA LAURA SPOTURNO
Reunión:
Congreso; CONGRESO INTERNACIONAL DE LITERATURA, LENGUA Y TRADUCCIÓN LILETRAD; 2016
Resumen:
Esta comunicación indaga acerca de la construcción lingüístico-cultural de las identidades de género a través del examen de un caso de autotraducción, práctica que problematiza la subjetividad en el discurso literario. El estudio se detiene en dos obras narrativas de la escritora portorriqueña Esmeralda Santiago: su primera novela, América?s Dream (1997a), y su autotraducción al español, El sueño de América (1997b). El análisis, que se centra en la recreación de la figura de la mujer en las novelas seleccionadas, busca elucidar la configuración de la imagen discursiva o ethos que se asocia al responsable de la enunciación literaria en cada uno de estos textos. La investigación combina, de este modo, aportes provenientes de la traductología (Santoyo 2005; Grutman [1998] 2009a, 2009b; Recuenco Peñalver 2011; Grutman y Van Bolderen 2014), y de los estudios del discurso (Ducrot 1984; Amossy 1999, 2009, 2010, 2012; Maingueneau 1999, 2002, 2013, 2014; Spoturno 2013; Suchet 2013). Según se sostiene, tanto en la primera como en la segunda escritura de la novela se evidencia el cuestionamiento de las identidades de género; sin embargo, en la autotraducción, esas identidades son recreadas en función de las características de una nueva autoridad discursiva, cuya intervención se vincula con la institución del Lector implícito de la traducción (Schiavi 1996) y con las trayectorias e itinerarios literarios y editoriales de los que se puede suponer participarán las obras.