IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
La construcción de identidades culturales en la narrativa de Esmeralda Santiago y su traducción al español
Autor/es:
MARÍA LAURA SPOTURNO
Lugar:
La Plata
Reunión:
Conferencia; Ciclo de conferencias y talleres Escrituras de minorías, heterogenidad y traducción; 2015
Institución organizadora:
Escuela de Lenguas (UNLP) y Proyecto de Incentivos "Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción..."
Resumen:
Esta exposición se propone contribuir al estudio de la relación entre traducción y la formación de identidades culturales a través del análisis de dos obras de la portorriqueña Esmeralda Santiago. Más específicamente, nos interesa abordar la primera entrega de sus memorias, When I Was Puerto Rican, y su traducción al español, cuya autoría corresponde también a Santiago. Nuestro análisis participa de las líneas generales de la propuesta de Gentzler pero, al estudiar la construcción de las identidades culturales, también busca abordar la complejidad discursiva de los textos y para ello recurre, por tanto, a la teoría discursiva.