IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Hacia una escena transnacional: migración y heterogeneidad discursiva en Verrücktes Blut de Erpulat/Hillje
Autor/es:
PEREYRA, SOLEDAD
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; VI Congreso Internacional de Letras Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica y la lingüística; 2014
Institución organizadora:
Facultad de Filosofía y Letras- Universidad de Buenos Aires
Resumen:
Alemania, un país de migración. Esa construcción ha dejado de ser sólo un lema de identificación para las políticas multiculturales del Estado alemán. En los últimos años, tanto el proyecto dramático de un postmigrantisches Theater (Sharifi, 2011a, 2011b) ha subido, aunque a veces con timidez, a los escenarios alemanes. Esto se visualiza en la relocalización de la propuesta dramática post-migrante de Shermin Langhoff, desarrollada primero en la sala del Ballhaus Naunynstrasse del barrio de Kreuzberg (Bazinger, 2012) y en la actualidad en el Teatro Gorki del centro de Berlín. En muchos casos, este teatro post-migrante llega a la escena a elaborar una crítica política a partir del diálogo con textos consagrados para, desde ese lugar de enunciación prestigioso, convertirse en una glosa que descompone el carácter homogéneo del discurso hegemónico sobre el tema de la inmigración en Alemania hoy. Este es el modo en el que Verrücktes Blut (2010) de Jens Hillje y Nurkan Erpulat lleva al teatro actual las polémicas en relación con las minorías (post)migrantes: a través de la realización de un texto dramático que designa, señala, refiere y utiliza fragmentos de Schiller y su obra, que resultan en puntos de heterogeneidad en el discurso y, con ello, un ?juego con el otro? que opera en el espacio de lo no-explícito, de lo ?semi-develado? (Authier Revuz, 2011). En esta presentación se discute, en primer lugar, desde una perspectiva transnacional (Bachmann-Medick, 2009; Jay, 2010) la relación que la obra Verrücktes Blut establece con el tema de la migración a partir de la sátira al culture-clash y la hibridez genérica (Hissy, 2012). En segundo lugar, se propone una lectura del dialogismo de la obra con el texto schilleriano desde una forma de decir, descentrar y circunscribir el otro-alemán y así afirmar el uno-extranjero.