IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
artículos
Título:
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva
Autor/es:
BRUNO CRISORIO
Revista:
Literatura: teoría, historia, crítica
Editorial:
Universidad Nacional de Colombia
Referencias:
Lugar: Bogotá; Año: 2017 vol. 19
ISSN:
0123-5931
Resumen:
Aldo Oliva (1927-2000) permanece aún como un secreto bien guardado dentro de la poesía argentina: elogiado por sus contemporáneos y retomado cada vez con más énfasis por las nuevas generaciones, su obra sigue sin concitar el interés crítico esperable. La reedición en el 2016 de su Poesía completa (que había sido publicada por primera vez en el 2003) es una buena ocasión para paliar este silencio. A partir de una serie de traducciones que Oliva realizó tanto de poetas clásicos como modernos (y que aparecen por primera vez en esta reedición), intentaré investigar las modulaciones que la voz de Oliva adquiere en contacto con la palabra del otro, modulaciones personales que darán el tono a su propia poética al tiempo que contrastarán con otras formas más ?académicas? de traducir más ?académicas?. Finalmente, se instalará la pregunta por el deseo que lleva a un poeta (no sólo a Oliva) a traducir a otro.