INVESTIGADORES
GOLDMAN Noemi Lidia
congresos y reuniones científicas
Título:
Transferencias conceptuales en el debate sobre el gobierno republicano. Las traducciones al español del Essai sur les garanties individuelles de Daunou (1819-182
Autor/es:
NOEMÍ GOLDMAN
Lugar:
Madrid
Reunión:
Simposio; Los Lenguajes de la República: Historia conceptual y traducción en Iberoamérica (siglos XVIII y XIX); 2018
Institución organizadora:
Casa de Velázquez (Madrid), CEDRE (París), Université Paris-Est Marne-la-Vallée, Instituto Ravignani, Grupo de Historia intelectual de la política Moderna (Universidad del País Vasco)
Resumen:
¿Cómo establecer las condiciones y posibilidades de traductibilidad de un concepto sin caer en la presuposición de que éste sufrió desviaciones al arribar a otro espacio? ¿Cómo interpretar la figura clásica de la traductología de fidelidad/traición en el estudio de la transferencia de conceptos políticos? En este trabajo se esbozan algunas respuestas a estas cuestiones, por medio del análisis de los rasgos más controvertidos de las traducciones en lengua española del clásico ensayo de Pierre-Claude-François Daunou, Essai sur les garanties individuelles que réclame l?état actuel de la société (1818). Las primeras traducciones en lengua española realizadas realizadas entre 1821 y 1823 en Madrid, Buenos Aires y México, estuvieron insertas en los debates sobre la tolerancia religiosa en el contexto de las primeras experiencias reformistas o liberales del mundo ibérico.