INCIHUSA   20883
INSTITUTO DE CIENCIAS HUMANAS, SOCIALES Y AMBIENTALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Efectos de transferencia en la construcción de eventos: la Construcción Descriptiva (CD) y la Construcción Resultativa del inglés (CR) en la adquisición de Inglés como lengua extranjera (ILE)
Autor/es:
TABULLO, ÁNGEL; PARÍS, LUIS; CELI, ALEJANDRA
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; 64° Congreso de la Asociación Internacional de Lingüística (ILA); 2019
Institución organizadora:
Asociación Internacional de Linguística
Resumen:
Las diferencias tipológicas entre el español y el inglés tienen unimpacto significativo en la adquisición del inglés como lengua extranjera (ILE)por parte de nativos de español. En particular, las estrategias para construireventos son radicalmente distintas: el inglés selecciona actividades como verboprincipal mientras el español proyecta verbos de cambio de estado. El inglés enriquecesus Eventos con la Construcción Resultativa (CR) con la que añade el cambio deestado ausente en el verbo principal. A diferencia de la construccióndescriptiva (CD), construcción de doble predicado presente en ambos idiomas, laCR no tiene un equivalente en el español. Debido a la ausencia de CR,predecimos que no habrá Transferencia positiva durante su adquisición y queésta sí jugará un rol en adquisición de CD. Aportar datos para abonar estashipótesis es el objetivo de este estudio. Con mayor precisión nos propusimosestudiar (i) la comprensión de diferentes tipos de CR. (ii) lacomprensión de la CD en inglés.(iii) correlaciones entre el nivel de comprensión de CR y el dominio y exposición a la L2 (inglés) (iv)contraste entre la adquisición de CR y CD. Se realizó una encuesta online en la que participaron 177 adultoshablantes ILE que involucró una tarea de comprensión de oraciones con formato derespuesta de opción múltiple con 24 oraciones target: 6 por cada tipo de CR (depropiedad, de trayecto y falso reflexivo) y CD, más 12 oraciones de relleno.Adicionalmente, completaron un cuestionario de proficiencia, frecuencia de usoe inmersión en inglés, agrupándolos en nivel alto/medio/bajo. Losresultados obtenidos evidencian una diferencia en la comprensión de losdistintos tipos de CRI. Las CR con falso reflexivo presentan mayor dificultaden todos los grupos de la muestra mientras que las diferencias en dificultad decomprensión entre el resto de las CR y las construcciones descriptivas vandisminuyendo a medida que aumenta el nivel de dominio. Existe, además, unaasociación directa entre comprensión de las CR y el dominio, la frecuencia deuso en tiempo libre y el nivel de vocabulario que las CD. Concluimos que,primero, la transferencia juega un rol significativo que facilita laadquisición de CDs y dificulta la comprensión de CRs; segundo, que las tipos deCR presentan distintos grados de dificultad y, tercero, que la adquisición decada tipo se correlaciona con los niveles de proficiencia, uso y vocabulario en L2.