IMHICIHU   13380
INSTITUTO MULTIDISCIPLINARIO DE HISTORIA Y CIENCIAS HUMANAS
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Traductores y Escuelas en Mesopotamia em los siglos V-VIII dC
Autor/es:
PABLO UBIERNA
Lugar:
La Falda
Reunión:
Congreso; V Jornadas Nacionales de Historia Social; 2015
Institución organizadora:
Centro de Estudios Históricos ?Prof. Carlos S. A. Segreti? -CONICET
Resumen:
Un aspecto fundamental de la vida intelectual en el imperio sasánida loejemplifica la existencia de una importante tradición de centros de estudio,ligados bien a las comunidades religiosas (judías, cristianas) como alpatronazgo regio. En este último caso, se relacionaba, también con esamencionada recuperación del pasado aqueménida e incluía una cierta aproximacióna la cultura helenística (de alguna manera leída como cultura persa que habíasido sustraída por Alejandro y que debía ser recuperada). La época sasánida fueel momento de poner por escrito diversas tradiciones, comenzando por la propiatradición sagrada zoroastriana, de lo que se da cuenta, por ejemplo, en libroIV del Dēnkard [sobre la puesta por escrito, en tiempos de Cosroes (Husraw)I Anū?irwān (531-79)]. La destrucción de los textos persas por parte deAlejandro y su traducción al griego, aparece en las diversas recensiones dellibro pahlavi Xwadāy-nāmāg (Libro de los Reyes, retomado por Daqiqi enel s. X y que estará en la base de la gran obra de Ferdowsi, el ?āhnāme).Un relato semejante, por otra parte, también se conserva en la traducción árabede dos textos pahlavis: la traducción de un libro de astrología zoroastriana,el Kitāb al-Mawālīd (ca. 750) y el Kitāb an-Nahumṭān (de finesdel reinado del califa Al-Manṣūr, ca. 775). En esa tradición se enmarcan dos delas instituciones que surgieron con apoyo de la administración sasánida, lasEscuelas de Gondē?āpur y de Nisibis. Aportaremos, también, nuevas lecturas quepermiten incluir a las escuelas rabínicas de Sura y Pumbedita dentro del mismomarco escolástico.