IRICE   05408
INSTITUTO ROSARIO DE INVESTIGACIONES EN CIENCIAS DE LA EDUCACION
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
El discurso de profesores de lenguas extranjeras sobre los errores de sus aprendices: el mito del hablante nativo en Argentina
Autor/es:
MARÍA ISABEL POZZO; THALITA CAMARGO ANGELUCCI
Lugar:
Rosario
Reunión:
Seminario; V Seminario de discusión sobre investigaciones en educación y en desarrollo cognitivo; 2017
Institución organizadora:
IRICE (Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación)
Resumen:
La lengua es más que mero instrumento de comunicación, ya que confiere al ser su condición de existir en tanto ser humano deseante inserto en una cultura: descentrado, de la falta, que busca, en vano, la completud (Authier-Revuz, 1998). Mientras la primera lengua nos hace devenir sujetos, las lenguas extranjeras nos hacen devenir otros. En el contexto actual de crecientes movimientos migratorios, que dan lugar a innumerables problemáticas lingüísticas, se destaca la preocupación por los procesos de enseñanza, aprendizaje y adquisición de lenguas extranjeras. Dentro de dicha preocupación, emerge la cuestión del tratamiento del error de los aprendices, tema que es nuestro foco de interés. En los límites de nuestra búsqueda, adoptamos una acepción amplia, incluyendo la noción de equívoco. A su vez, el mito del hablante nativo viene sosteniendo la didáctica de lenguas (Coracini, 2007, Chacón, 2010; p. 236; Lippi-Green, 1997; Mariño, 2011; Rajagopalan, 1997). El término hablante nativo da cuenta de un sujeto hablante ideal, no real y, por lo tanto, inalcanzable, que ha dado lugar a una reflexión crítica acerca de un mito del hablante nativo. Esta problemática abarca las relaciones que se establecen en el ámbito educativo formal de enseñanza de lenguas extranjeras, escenario de nuestros interrogantes. En dicho contexto, es creciente el interés por estudiar las creencias de los profesores, dado que existe una relación estrecha entre creencias y acciones (Barcelos, 2001, 2007). Así pues, adoptamos una perspectiva multidisciplinar para cumplimentar nuestros objetivos: analizar los discursos de profesores de lenguas extranjeras que actúan en Argentina respecto a cómo conciben el error de sus educandos y la concepción de mito del hablante nativo de dichos profesores. Para eso, llevaremos a cabo una investigación cuali-cuantitativa basada en la noción de sujeto psicoanalítico y en el marco teórico-metodológico del análisis del discurso de origen francés. En un primer momento, realizaremos entrevistas a formadores de formadores en lenguas extranjeras que son referentes en cuatro provincias argentinas. A posteriori, implementaremos un cuestionario entre profesores de lenguas extranjeras (alemán, francés, portugués, italiano) buscando cotejar los enunciados formulados en el análisis discursivo precedente. Vale decir, indagaremos tanto en formadores de formadores como en profesores en lenguas extranjeras, qué piensan sobre los errores de sus aprendices, y si lo relacionan con dicho mito. Con este estudio, buscamos producir conocimiento respecto al proceso de ser-estar entre lenguas en contextos educativos formales, y sus implicancias para la formación de profesores de lenguas extranjeras.