CEFYBO   02669
CENTRO DE ESTUDIOS FARMACOLOGICOS Y BOTANICOS
Unidad Ejecutora - UE
capítulos de libros
Título:
Descripciones no literales en la denominación de vegetales en Chorote (Mataguayo)
Autor/es:
CAROL, J.; SCARPA, G.F.
Libro:
XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística
Editorial:
Universidad Nacional del Litoral
Referencias:
Lugar: Santa Fe; Año: 2009; p. 1 - 9
Resumen:
Como parte de los resultados del trabajo conjunto entre etnobotánicos y lingüistas en el marco del proyecto “Clasificación nominal y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco. Aproximación interdisciplinaria” (PICT 12272), se documentó una marca [-(hi)m’pe] en numerosos fitónimos de la lengua chorote (mataguayo) con el significado aproximado de ‘como si fuera’. Se registró en 26 fitónimos de la variedad iyojwa’ja y en 26 de la variedad iyo’wujwa (9 de ellos cognados), empleados para nombrar a 41 y a 36 especies vegetales respectivamente (50 especies en total). También, aunque en menor medida, se documentó en zoónimos. En fitónimos, [(hi)m’pe] participa siempre de nombres de tipo descriptivo que pueden referirse o no a un prototipo. Los prototipos que asocia siempre comprenden partes animales o de deidades míticas ([’ahlu-’hlo?o-m’pe] ‘como si fuera el pene de la iguana’ para Prosopanche americana). Los no prototípicos, en cambio, expresan relaciones funcionales planta-animal; plantadeidad o planta-humanos ([wi?’yit-hi’les-him’pe] ‘como si fueran los brotes de la escarcha’ para varias especies de malváceas). Se observó un notorio consenso entre los informantes respecto a la relación nombre-especie vegetal. Por otra parte, una forma [him’pe] (/hin/ ‘EVIDENCIA INDIRECTA’ + /pe/ ‘PASADO REMOTO’) aparece también modificando el predicado principal de una cláusula ([‘?ya?al him’pe] ‘(dicen que) murió’); además, /pe/ se documentó con nombres, aun sin constituir predicados nominales ([si’lyakihnyeye(h) ‘pe] (Drayson 2000) ‘nuestro baile de antaño’). Sin embargo, salvo quizá por unos pocos ejemplos, en fitónimos resulta problemático relacionar [(hi)m’pe] con el tiempo o la evidencialidad. En el presente trabajo se discutirá la posible relación entre ambos casos de [(him)’pe], así como las estructuras morfosintácticas que integran. Aparentemente, no se han documentado cognados de estos morfemas en otras lenguas mataguayas.EVIDENCIA INDIRECTA’ + /pe/ ‘PASADO REMOTO’) aparece también modificando el predicado principal de una cláusula ([‘?ya?al him’pe] ‘(dicen que) murió’); además, /pe/ se documentó con nombres, aun sin constituir predicados nominales ([si’lyakihnyeye(h) ‘pe] (Drayson 2000) ‘nuestro baile de antaño’). Sin embargo, salvo quizá por unos pocos ejemplos, en fitónimos resulta problemático relacionar [(hi)m’pe] con el tiempo o la evidencialidad. En el presente trabajo se discutirá la posible relación entre ambos casos de [(him)’pe], así como las estructuras morfosintácticas que integran. Aparentemente, no se han documentado cognados de estos morfemas en otras lenguas mataguayas.