CAICYT   02667
CENTRO ARGENTINO DE INFORMACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA
congresos y reuniones científicas
Título:
?Guardianes de la lengua? (Canal Encuentro). Una serie documental sobre lenguas en peligro. Experiencias y desafíos.
Autor/es:
DURANTE, SANTIAGO GABRIEL
Lugar:
San Martín, Buenos Aires
Reunión:
Congreso; XVI Congreso de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos 2018; 2018
Institución organizadora:
Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - Universidad Nacional de San Martín
Resumen:
Durante 2017 se rodó yestrenó una serie documental producida por Canal Encuentro dedicada a laconcientización sobre las lenguas en peligro del continente americano. En elmundo se hablan alrededor de 6000 lenguas. Sin embargo, se calcula que en cienaños este número se habrá reducido a la mitad. Como señala Anthony Woodbury (1993),la pérdida de estas lenguas es comparable en su impacto ecológico a laextinción de especies naturales. Las razones de la existencia de lenguas enpeligro en la actualidad es multifactorial pero, al no existir las lenguasnaturales en contextos separados de otras esferas de la vida social, estaamenaza responde mayormente a factores políticos y económicos. Se trata de unmal silencioso ya que la gran mayoría de la población desconoce estaproblemática. En Latinoamérica existeuna gran variedad de lenguas nativas. Algunas de ellas son habladas por grandescomunidades, mientras que otras son custodiadas por un número muy pequeño depersonas. Son los guardianes de la lengua, hombres y mujeres que se convirtieronen la memoria viva de sus pueblos.Se trató de una seriedocumental de ocho capítulos dirigida por Juan Pablo Tobal. A través de unviaje por Colombia, Paraguay, Bolivia, Chile y Argentina, y junto al lingüista argentinoSantiago Durante, esta producción original invita a explorar la problemática dediferentes lenguas amenazadas y la tarea que realizan sus hablantes por revitalizarlas.En los diferentes capítulos del ciclo se pudieron conocer los casos de laslenguas chaná, guaná, tehuelche, yagan, matapí, tinigua, tapiete y uru. Sevisitaron comunidades ubicadas desde la Región de Magallanes en el sur de Chilea la Amazonía colombiana. El grado de vitalidad de las lenguas abordadastambién es muy variado mostrando desde casos muy extremos como el de SixtoMuñoz, último hablante tinigua, al de lenguas en donde se realizan diferentesexperiencias de revitalización lingüística como el uru. En última instancia, elproyecto pretende transmitir la voz de los hablantes a un público tal vezignorante de este acuciante problema de nuestro tiempo.El proyecto implicó eltrabajo conjunto entre el mundo del cine, las comunidades hablantes y lacomunidad académica.  En este sentido seintentará reflexionar sobre las implicancias de este trabajo necesariamentemultidisciplinar. En esta comunicación se pretende, a su vez, compartir laexperiencia transitada con sus logros y dificultades y discutir los desafíosque ha implicado.